top of page

BiLingo

Techno Trailblazers:
Unlocking Knowledge and Discoveries
Best Practices for Localizing Cloud-Based Solutions

In today's interconnected world, businesses are increasingly relying on cloud-based solutions to expand their reach and cater to a global audience. However, deploying these solutions globally requires careful consideration of localization practices. Localization, the process of adapting software to meet the linguistic and cultural requirements of a specific region or country, plays a vital role in ensuring that cloud-based solutions resonate with users worldwide.

In this article, we will delve into the best practices for localizing cloud-based solutions. We will explore creative ways to implement these practices and provide data and statistics to highlight their significance. By following these practices, professionals working in the industry can ensure that their cloud-based solutions are effectively localized to meet the needs of diverse audiences.

1. Plan for Localization Early in the Development Cycle

Localization should be an integral part of the software development process from the beginning. Planning for localization early allows you to identify the target markets and their linguistic requirements. Conduct market research and gather data to determine the languages and regions that are most relevant to your target audience.

According to a study by Common Sense Advisory, 75% of consumers prefer to buy products in their native language, and 59% rarely or never buy from English-only websites. These statistics emphasize the importance of considering localization at the early stages of development to capture a larger market share.

Furthermore, research by CSA Research shows that 87% of consumers who don't speak English prefer to purchase products from websites in their native language. This data highlights the significant impact localization has on user purchasing behavior.

​2. Internationalize Your Codebase

Internationalization involves designing and developing software in a way that enables easy localization. By internationalizing your codebase, you ensure that your cloud-based solution is ready to adapt to different languages, scripts, and cultural requirements.

Use standard character sets and avoid hard-coding text in the code. Instead, store text in resource files or databases that can be easily localized. Implement support for Unicode, the universal character encoding standard, to handle diverse character sets efficiently.

Consider the impact of different writing systems on user interfaces. For example, languages such as Arabic and Hebrew are right-to-left (RTL) languages, which require special considerations in terms of layout and UI design. By designing your codebase with internationalization in mind, you save time and effort in the localization process.

​3. Use Professional Translation Services

Professional translation services play a crucial role in achieving high-quality localization. Working with experienced translators who specialize in your industry ensures accurate and culturally appropriate translations.

According to CSA Research, businesses that invest in professional translation services have a higher chance of reaching global customers and generating more revenue. In fact, they found that companies that allocate more budget to localization outperform their competitors by entering new markets faster and increasing their market share.

When selecting a translation service provider, consider their expertise in your industry and the languages you are targeting. Look for providers that offer specialized services for cloud-based solutions and have a robust quality control process in place to ensure accuracy and consistency in translations.

​4. Test Your Localization

Thorough testing is essential to ensure that your localized cloud-based solution meets the functional, linguistic, and cultural requirements of the target audience. Localization testing verifies the accuracy and integrity of the translated content, as well as the overall user experience.

According to a study by Lingoport, a software internationalization and localization company, companies that conducted localization testing reported a 50% reduction in localization-related support issues. This data showcases the impact of thorough testing on improving the overall user experience and minimizing post-release issues.

Automated testing can help identify technical issues, such as broken links or UI glitches, but it is essential to conduct manual testing as well. Manual testing involves reviewing the localized content, checking for linguistic accuracy, ensuring proper formatting, and verifying that the user interface elements are culturally appropriate.

Consider conducting user acceptance testing (UAT) with representatives from your target audience. Their feedback can provide valuable insights into the usability and cultural appropriateness of the localized solution. Additionally, leverage crowdtesting platforms to access a diverse pool of testers who can evaluate the solution in real-world scenarios across different regions.

5. Provide User-Generated Content

Leveraging user-generated content can greatly enhance the localization process. By allowing users to contribute translations, provide feedback, and report issues, you can improve the accuracy and relevance of the localized content.

Implement feedback mechanisms within your cloud-based solution, such as in-app feedback forms or community forums, where users can report localization issues or suggest improvements. Encourage users to contribute translations for user-generated content, such as reviews, comments, or community-generated content, to ensure a more authentic and localized user experience.

Research by CSA Research shows that user-generated translations can significantly reduce translation costs by up to 90%. By engaging users in the localization process, you not only increase their sense of ownership but also tap into their linguistic expertise and cultural understanding.

Consider implementing machine translation with post-editing for user-generated content. Machine translation can quickly provide initial translations, and professional translators can then review and edit the content for accuracy and quality. This approach combines efficiency and user contribution, resulting in a well-localized and dynamic user experience.

6. Keep Your Localization Up-to-Date

Localization is an ongoing process that requires continuous attention and maintenance. As your cloud-based solution evolves with new features, updates, and content, it is crucial to keep the localization up-to-date.

Implement a translation management system (TMS) to streamline the localization process. A TMS allows you to manage translation assets, track the status of translations, and update localized content efficiently. Regularly review and update translations to ensure that your cloud-based solution remains culturally relevant and aligned with the changing needs of your global audience.

According to CSA Research, companies that prioritize ongoing localization and invest in keeping their localized content up-to-date achieve higher customer satisfaction rates and experience increased customer loyalty. This data underscores the importance of maintaining localization as a continuous effort to meet the ever-changing expectations of global users.

Consider utilizing a content management system (CMS) that supports multilingual content. This allows you to update and manage localized content seamlessly, ensuring that new features and updates are localized consistently across all languages.

Conclusion

Localization is a key component of successfully expanding your cloud-based solution into global markets. By incorporating these best practices into your development process, you can ensure that your software is accurately localized, resonates with diverse audiences, and drives user engagement and satisfaction.

By planning for localization early, internationalizing your codebase, utilizing professional translation services, conducting thorough testing, embracing user-generated content, and keeping your localization up-to-date, you can deliver a seamless and culturally relevant experience to users worldwide. Remember, effective localization is not just a translation of words, but an adaptation that reflects the values, preferences, and nuances of different regions and cultures.

By implementing these best practices, you can unlock the full potential of your cloud-based solution, establish a strong global presence, and cater to the unique needs of your international users.

Let Us Help You Bridge Language Barriers
and Expand Your Global Presence!

info@bilingoplus.com | +380 98 986 49 34 | st. Heroyiv Pratsi 6, Kharkiv, Ukraine

LinkedIn | Facebook | PROZ

bottom of page